←Prev   Ayah al-`Ankabut (The Spider) 29:2   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
DO MEN THINK that on their [mere] saying, “We have attained to faith”, they will be left to themselves, and will not be put to a test
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Do people think once they say, “We believe,” that they will be left without being put to the test?
Safi Kaskas   
do people think that they will be left to say, “We believe,” without being tested?

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن یُتۡرَكُوۤا۟ أَن یَقُولُوۤا۟ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا یُفۡتَنُونَ ۝٢
Transliteration (2021)   
aḥasiba l-nāsu an yut'rakū an yaqūlū āmannā wahum lā yuf'tanūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Do think the people that they will be left because they say, "We believe" and they not will be tested?

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
DO MEN THINK that on their [mere] saying, “We have attained to faith”, they will be left to themselves, and will not be put to a test
M. M. Pickthall   
Do men imagine that they will be left (at ease) because they say, We believe, and will not be tested with affliction
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Do men think that they will be left alone on saying, "We believe", and that they will not be tested
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Do people think once they say, “We believe,” that they will be left without being put to the test?
Safi Kaskas   
do people think that they will be left to say, “We believe,” without being tested?
Wahiduddin Khan   
Do people think that once they say, We believe, they will be left alone and not be put to the test
Shakir   
Do men think that they will be left alone on saying, We believe, and not be tried
Dr. Laleh Bakhtiar   
Assumed humanity that they will be left because they say: We believed and they will not be tried?
T.B.Irving   
Do people reckon that they will be left alone just because they say: "We believe," and they will not be tested?
Abdul Hye   
Do the people think that they will be left alone on saying: “We believe,” and that they will not be tested?
The Study Quran   
Does mankind suppose that they will be left to say, “We believe,” and that they will not be tried
Talal Itani & AI (2024)   
Do people think they will be left alone, just stating, “We believe,” without being tested?
Talal Itani (2012)   
Have the people supposed that they will be left alone to say, 'We believe,' without being put to the test
Dr. Kamal Omar   
Have the people assessed that they would not be subjected to accountability because they say: 'we have Believed', and they would not be put to test and trial
M. Farook Malik   
Do the people think that they will be left alone on saying "We believe," and that they will not be tested
Muhammad Mahmoud Ghali   
Does mankind reckon that they will be left to say, "We believe" and will not be tempted
Muhammad Sarwar   
Do people think they will not be tested because they say, "We have faith?"
Muhammad Taqi Usmani   
Do people think that they will be left (at ease) only on their saying, .We believe. and will not be put to any test
Shabbir Ahmed   
Do people think that they will be left (at ease) simply because they say, "We believe", and will not be put to a test? (Nay! Mere belief such as belief in Blood Atonement will never suffice for Salvation and Success (2:214), (3:141), (9:16), (33:10))
Dr. Munir Munshey   
Are people of the opinion that once they said, ´we believe´ they would be left alone and not be put to a test
Syed Vickar Ahamed   
Does mankind think that by (just) saying, "We believe," they will be left alone and that they will not be tested
Umm Muhammad (Sahih International)   
Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Did the people think that they will be left to Say: "We believe" without being put to the tes
Abdel Haleem   
Do people think they will be left alone after saying ‘We believe’ without being put to the test
Abdul Majid Daryabadi   
Bethink men that they shall be left alone because they say: we believe; and that they shall not be tempted
Ahmed Ali   
Do men think they will get away by saying: "We believe," and will not be tried
Aisha Bewley   
Do people imagine that they will be left to say, ´We have iman,´ and will not be tested?
Ali Ünal   
Do people reckon that they will be left (to themselves at ease) on their mere saying, "We believe," and will not be put to a test
Ali Quli Qara'i   
Do the people suppose that they will be let off because they say, ‘We have faith,’ and they will not be tested
Hamid S. Aziz   
Do men imagine that they will be left alone because they say, "We believe," and not be tested
Ali Bakhtiari Nejad   
Do people think that they are left alone, and they are not tested if they say we believe?
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Do the people think that they will be left alone by saying, “We believe,” and not be tested
Musharraf Hussain   
Do people think they will be left alone because they say, “We believe,” then will not be tested?
Maududi   
Do people think that they will be let go merely by saying: "We believe," and that they will not be tested
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Did the people think that they will be left to say: "We believe" without being put to the test
Mohammad Shafi   
Do people think that they shall be left alone once they say "We believe" and that they shall not be tested

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Are the people proud of this thinking that they will be left alone because they say, 'We believe and they will not be tested?
Rashad Khalifa   
Do the people think that they will be left to say, "We believe," without being put to the test?
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Do people think that they are left alone by saying: 'We are believers, ' and will not be tried
Maulana Muhammad Ali   
Do men think that they will be left alone on saying, We believe, and will not be tried
Muhammad Ahmed & Samira   
Did the people think/suppose that they be left that they say: "We believed." And they are not being tested
Bijan Moeinian   
Do people think that by saying “I believe”, they will be considered as believers without going though any test of hardship? [Actually, those who submit themselves to the torture and do not deny their beliefs are the true believer]
Faridul Haque   
Do men fancy that they will be left just upon their declaring, “We believe”, and they will not be tested
Sher Ali   
Do men think that they will be left alone because they say, `We believe,' and that they will not be tried
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Do people think that they will be released (just) on saying: ‘We have believed,’ and they will not be tried
Amatul Rahman Omar   
Do the people think that they will be left alone and not tried with hardships for the mere fact that they profess belief
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Do people think that they will be left alone because they say: "We believe," and will not be tested

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Do the people reckon that they will be left to say 'We believe,' and will not be tried
George Sale   
Do men imagine that it shall be sufficient for them to say, we believe; while they be not proved
Edward Henry Palmer   
Do men then reckon that they will be left alone to say, 'We believe,' and not be tried
John Medows Rodwell   
Think men that when they say, "We believe," they shall be let alone and not be put to proof
N J Dawood (2014)   
Do people think that once they say: ‘We are believers‘, they will be left alone and not be tested

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Do people think that they will be left to say that, “We believe” and that they will not be tested?
Munir Mezyed   
Do people think that they won’t go though trials and tribulations just because they say: "We profess a belief (in the Absolute Oneness of Allâh)?”
Sahib Mustaqim Bleher   
Do people think that they will be left alone saying: we believe, and will not be tested?
Linda “iLHam” Barto   
Do people think that, simply because they say, “We believe,” they will not be tested?
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Do people think that they will be left to say, "We believe" without being tested?
Irving & Mohamed Hegab   
Do people think that they will be left alone just because they say: "We believe," and they will not be tested?
Samy Mahdy   
Have the people considered that they will be quitting to say, “We believed,” while they are not infatuating?
Sayyid Qutb   
Do people think that once they say: 'We are believers', they will be left alone and will not be put to a test?
Ahmed Hulusi   
Do people think they can get away with just saying, “We believe” and not be confronted with who they really are through trial!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Do people imagine that they will be left off on saying: �We believe� and they will not be tried
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Do people think that just because they express their thoughts in words and say: "In all things O Allah, our Creator, We do conform our will to Your blessed will" that they will be left untested
Mir Aneesuddin   
Do human beings think that they will be left alone because they say, “We believe,” and they will not be tested?
The Wise Quran   
Does mankind think that they will be left to say, 'We believe.' And they will not be tried?

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Do men think that they will be left alone on saying, "We believe", and that they will not be tested
OLD Literal Word for Word   
Do think the people that they will be left because they say, "We believe" and they will not be tested
OLD Transliteration   
Ahasiba alnnasu an yutrakoo an yaqooloo amanna wahum la yuftanoona